馬 太 福 音 2:6
# 2532 猶大 2448 地 1093 的伯利恆 965 啊, 你 4771 在 1722 猶大 2448 諸城 2232 中並不 3760 是 1488 , 5748 最小的 1646 ; 因為 1063 將來有一位君王 2233 , 5740 要從 1537 你 4675 那裡出來 1831 , 5695 , # 3748 牧養 4165 , 5692 我 3450 以色列 2474 民 2992 。 」 Matthew 2:6 And 2532 thou 4771 Bethlehem 965 , in the land 1093 of Juda 2448 , art 1488 , 5748 not 3760 the least 1646 among 1722 the princes 2232 of Juda 2448 : for 1063 out of 1537 thee 4675 shall come 1831 , 5695 a Governor 2233 , 5740 , that 3748 shall rule 4165 , 5692 my 3450 people 2992 Israel 2474 . [rule: or, feed] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|