馬 太 福 音 13:25
# 1161 及至 1722 人 444 睡覺 2518 , 5721 的時候, 有 # 846 仇敵 2190 來 2064 , 5627 , # 2532 將稗子 2215 撒 4687 , 5656 在 303 麥子 4621 裡 3319 就 2532 走了 565 , 5627 。 Matthew 13:25 But 1161 while 1722 men 444 slept 2518 , 5721 , his 846 enemy 2190 came 2064 , 5627 and 2532 sowed 4687 , 5656 tares 2215 among 303 , 3319 the wheat 4621 , and 2532 went his way 565 , 5627 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2215 的意思
字源不詳; 中性名詞 AV - tares 8; 8 1) 黑麥草, 雀麥
希臘文詞彙 #2215 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 13:25 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子2215撒在麥子裡就走了。 馬 太 福 音 13:26 到長苗吐穗的時候,稗子2215也顯出來。 馬 太 福 音 13:27 田主的僕人來告訴他說:主啊,你不是撒好種在田裡嗎?從那裡來的稗子2215呢? 馬 太 福 音 13:29 主人說:不必,恐怕薅稗子2215,連麥子也拔出來。 馬 太 福 音 13:30 容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子2215薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裡。 馬 太 福 音 13:36 當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:請把田間稗子2215的比喻講給我們聽。 馬 太 福 音 13:38 田地就是世界;好種就是天國之子;稗子2215就是那惡者之子; 馬 太 福 音 13:40 將稗子2215薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|