馬 太 福 音 13:21
只 1161 因 # 1722 心 1438 裡沒 3756 有 2192 , 5719 根 4491 , 不過 235 是 2076 , 5748 暫時的 4340 , 及至 1161 為 1223 道 3056 遭了 1096 , 5637 患難 2347 , 或是 2228 受了逼迫 1375 , 立刻 2117 就跌倒了 4624 , 5743 。 Matthew 13:21 Yet 1161 hath he 2192 , 5719 not 3756 root 4491 in 1722 himself 1438 , but 235 dureth 2076 , 5748 for a while 4340 : for 1161 when tribulation 2347 or 2228 persecution 1375 ariseth 1096 , 5637 because 1223 of the word 3056 , by and by 2117 he is offended 4624 , 5743 . [offended: he relapseth, or, falleth into sin] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4340 的意思
from 4314 and 2540; TDNT - 3:463,389; adj AV - for a while 1, for a time 1, temporal 1, for a season 1; 4 1) for a season 2) enduring only for a while 3) temporary
希臘文詞彙 #4340 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 13:21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while4340: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. offended: he relapseth, or, falleth into sin 馬 可 福 音 4:17 And have no root in themselves, and so endure but for a time4340: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. offended: or, stumbled, or, caused to fall into sin 哥 林 多 後 書 4:18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal4340; but the things which are not seen are eternal. 希 伯 來 書 11:25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season4340; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|