馬 太 福 音 17:27
但
1161
恐怕
3363
觸犯(觸犯:
原文是絆倒
4624
,
5661
)他們
846
,
你且往
#
1519
海
2281
邊去
4198
,
5679
釣魚
#
906
#
5628
#
44
,
#
2532
把先
4412
釣上來
305
,
5631
的魚
2486
拿起來
142
,
5657
,
#
2532
開了
455
,
5660
他的
846
口
4750
,
必得
2147
,
5692
一塊錢
4715
,
#
1565
可以拿去
2983
,
5631
給
1325
,
5628
他們
846
,
作
473
你
4675
#
2532
我
1700
的稅銀。
Matthew 17:27
Notwithstanding
1161
,
lest
3363
we should offend
4624
,
5661
them
846
,
go thou
4198
,
5679
to
1519
the sea
2281
,
and cast
906
,
5628
an hook
44
,
and
2532
take up
142
,
5657
the fish
2486
that first
4412
cometh up
305
,
5631
;
and
2532
when thou hast opened
455
,
5660
his
846
mouth
4750
,
thou shalt find
2147
,
5692
a piece of money
4715
:
that
1565
take
2983
,
5631
,
and give
1325
,
5628
unto them
846
for
473
me
1700
and
2532
thee
4675
.
[a piece...: or, a stater: it is half an ounce of silver, in value two shillings and six pence, sterling; about fifty five cents]
希臘文詞彙 #142 的意思
原始的字根; TDNT - 1:185,28; 動詞
AV - take up 32, take away 25, take 25, away with 5, lift up 4,
bear 3, misc 8; 1 02
1) 舉起,提起,提高
1a) 字義的-例:石頭
1b) 喻意的
2) 從一個地點拿起,帶到另一地點
2a) 攜帶(字義的)
2b) 帶走,挪移(字義的)
3) (強行)帶走,移除
4) 取走(商業性的)(#路 19:21|)
5) 懸移不定(#約 10:24|)
6) 收錨,離開(#徒 27:13|)
|