馬 太 福 音 25:32
# 2532 萬 3956 民 1484 都要聚集 4863 , 5701 在他 846 面前 1715 。 # 2532 他要把他們 846 分別 873 , 5692 出來 # 575 # 240 , 好像 5618 牧羊的 4166 分別 873 , 5719 綿羊 4263 # 575 山羊 2056 一般, Matthew 25:32 And 2532 before 1715 him 846 shall be gathered 4863 , 5701 all 3956 nations 1484 : and 2532 he shall separate 873 , 5692 them 846 one 240 , 0 from 575 another 240 , as 5618 a shepherd 4166 divideth 873 , 5719 his sheep 4263 from 575 the goats 2056 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|