馬 太 福 音 4:18
# 1161 耶穌 2424 在加利利 1056 海 2281 邊 3844 行走 4043 , 5723 , 看見 1492 , 5627 弟兄 80 二人 1417 , 就是那 3588 稱呼 3004 , 5746 彼得 4074 的西門 4613 和 2532 他 846 兄弟 80 安得烈 406 , 在 1519 海 2281 裡撒 906 , 5723 網 293 ; 他們本 1063 是 2258 , 5713 打魚的 231 。 Matthew 4:18 And 1161 Jesus 2424 , walking 4043 , 5723 by 3844 the sea 2281 of Galilee 1056 , saw 1492 , 5627 two 1417 brethren 80 , Simon 4613 called 3004 , 5746 Peter 4074 , and 2532 Andrew 406 his 846 brother 80 , casting 906 , 5723 a net 293 into 1519 the sea 2281 : for 1063 they were 2258 , 5713 fishers 231 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|