馬 太 福 音 5:18
# 1063 我實在 281 告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 就是 302 到 2193 天 3772 # 2532 地 1093 都廢去了 3928 , 5632 , 律法 3551 的 575 一 1520 點 2503 一 3391 畫 2762 也 2228 不能 3364 廢去 3928 , 5632 , # 2193 # 302 都 3956 要成全 1096 , 5638 。 Matthew 5:18 For 1063 verily 281 I say 3004 , 5719 unto you 5213 , Till 2193 , 302 heaven 3772 and 2532 earth 1093 pass 3928 , 5632 , one 1520 jot 2503 or 2228 one 3391 tittle 2762 shall in no wise 3364 pass 3928 , 5632 from 575 the law 3551 , till 2193 , 302 all 3956 be fulfilled 1096 , 5638 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2762 的意思
from a presumed derivative of the base of 2768;; n f AV - tittle 2; 2 1) a little horn 2) extremity, apex, point 2a) used by grammarians of the accents and diacritical points. Jesus used it of the little lines or projections, by which the Hebrew letters in other respects similar differ from one another; the meaning is, "not even the minutest part of the law shall perish".
希臘文詞彙 #2762 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle2762 shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. 路 加 福 音 16:17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle2762 of the law to fail. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|