馬 太 福 音 5:13
「你們 5210 是 2075 , 5748 世上 1093 的鹽 217 。 # 1161 鹽 217 若 1437 失了味 3471 , 5686 , 怎能 # 1722 # 5101 叫它再鹹 233 , 5701 呢? 以後 2089 無 1519 , 3762 用 2480 , 5719 , 不過 1508 丟 906 , 5683 在外面 1854 , # 2532 被 5259 人 444 踐踏了 2662 , 5745 。 Matthew 5:13 Ye 5210 are 2075 , 5748 the salt 217 of the earth 1093 : but 1161 if 1437 the salt 217 have lost his savour 3471 , 5686 , wherewith 1722 , 5101 shall it be salted 233 , 5701 ? it is thenceforth 2089 good 2480 , 5719 for 1519 nothing 3762 , but 1508 to be cast 906 , 5683 out 1854 , and 2532 to be trodden under foot 2662 , 5745 of 5259 men 444 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3471 的意思
from 3474; TDNT - 4:832,620; v AV - lose savour 2, become a fool 1, make foolish 1; 4 1) to be foolish, to act foolishly 2a) to make foolish 2a1) to prove a person or a thing foolish 2b) to make flat and tasteless 2b1) of salt that has lost its strength and flavour
希臘文詞彙 #3471 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour3471, 5686, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. 路 加 福 音 14:34 Salt is good: but if the salt have lost his savour3471, 5686, wherewith shall it be seasoned? 羅 馬 書 1:22 Professing themselves to be wise, they became fools3471, 5681, 哥 林 多 前 書 1:20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath3471, 0 not God made foolish3471, 5656 the wisdom of this world? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|