馬 太 福 音 9:22
# 1161 耶穌 2424 轉過來 1994 , 5651 , # 2532 看見 1492 , 5631 他 846 , 就說 2036 , 5627 : 女兒 2364 , 放心 2293 , 5720 ! 你的 4675 信 4102 救了 4982 , 5758 你 4571 。 從 575 那 1565 時候 5610 , 女人 1135 就 2532 痊癒了 4982 , 5681 。 Matthew 9:22 But 1161 Jesus 2424 turned him about 1994 , 5651 , and 2532 when he saw 1492 , 5631 her 846 , he said 2036 , 5627 , Daughter 2364 , be of good comfort 2293 , 5720 ; thy 4675 faith 4102 hath made 4982 , 0 thee 4571 whole 4982 , 5758 . And 2532 the woman 1135 was made whole 4982 , 5681 from 575 that 1565 hour 5610 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1135 的意思
可能源自 1 096 的字根; TDNT - 1:776,134; 陰性名詞 AV - women 129, wife 92; 221 1) 成年婦女 2) 妻子 3) 新娘
希臘文詞彙 #1135 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 8:12 及至他們信了腓利所傳 神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女1135就受了洗。 使 徒 行 傳 9:2 求文書給大馬士革的各會堂,若是找著信奉這道的人,無論男女1135,都准他捆綁帶到耶路撒冷。 使 徒 行 傳 13:50 但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女1135和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。 使 徒 行 傳 16:1 保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒,名叫提摩太,是信主之猶太婦人1135的兒子,他父親卻是希臘人。 使 徒 行 傳 16:14 有一個賣紫色布疋的婦人1135,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜 神。他聽見了,主就開導他的心,叫他留心聽保羅所講的話。 使 徒 行 傳 17:4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女1135也不少。 使 徒 行 傳 17:12 所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女1135,男子也不少。 使 徒 行 傳 17:34 但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略‧巴古的官丟尼修,並一個婦人1135,名叫大馬哩,還有別人一同信從。 使 徒 行 傳 18:2 遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都;因為革老丟命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻1135百基拉,從意大利來。保羅就投奔了他們。 使 徒 行 傳 21:5 過了這幾天,我們就起身前行。他們眾人同妻子1135兒女,送我們到城外,我們都跪在岸上禱告,彼此辭別。 使 徒 行 傳 22:4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女1135都鎖拿下監。 使 徒 行 傳 24:24 過了幾天,腓力斯和他夫人1135─猶太的女子土西拉─一同來到,就叫了保羅來,聽他講論信基督耶穌的道。 羅 馬 書 7:2 就如女人1135有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。 哥 林 多 前 書 5:1 風聞在你們中間有淫亂的事。這樣的淫亂連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母3962, 1135。 哥 林 多 前 書 7:1 論到你們信上所提的事,我說男不近女1135倒好。 哥 林 多 前 書 7:2 但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子1135;女子也當各有自己的丈夫。 哥 林 多 前 書 7:3 丈夫當用合宜之分待妻子1135;妻子1135待丈夫也要如此。 哥 林 多 前 書 7:4 妻子1135沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子1135。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|