馬 太 福 音 9:16
# 1161 沒有人 3762 把 # 1915 新 46 布 4470 補 1911 , 5719 在舊 3820 衣服 2440 上 1909 ; 因為 1063 所補上的 4138 反帶 142 , 5719 # 846 壞了 # 575 那衣服 2440 , # 2532 破的 4978 就 1096 , 5736 更大了 # 5501 。 Matthew 9:16 # 1161 No man 3762 putteth 1911 , 5719 a piece 1915 of new 46 cloth 4470 unto 1909 an old 3820 garment 2440 , for 1063 that which is put in to fill it up 4138 taketh 142 , 5719 , 846 from 575 the garment 2440 , and 2532 the rent 4978 is made 1096 , 5736 worse 5501 . [new: or, raw, or, unwrought] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1915 的意思
from 1911;; n n AV - piece 4; 4 1) that which is thrown or put upon a thing, or that which is added to it 1a) an addition 1b) that which is sewed on to cover a rent, a patch
希臘文詞彙 #1915 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece1915 of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece1915 of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth 路 加 福 音 5:36 And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece1915 of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece1915 that was taken out of the new agreeth not with the old. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|