馬 太 福 音 10:11
# 1161 你們無論 302 , 3739 進 1525 , 5632 , 1519 那一城 4172 , # 2228 那一村 2968 , 要打聽 1833 , 5657 # 1722 那裡 846 誰 5101 是 2076 , 5748 好人 # 514 , 就住 3306 , 5657 在他家 2546 , 直住到 302 , 2193 走 1831 , 5632 的時候。 Matthew 10:11 And 1161 into 1519 whatsoever 302 , 3739 city 4172 or 2228 town 2968 ye shall enter 1525 , 5632 , enquire 1833 , 5657 who 5101 in 1722 it 846 is 2076 , 5748 worthy 514 ; and there 2546 abide 3306 , 5657 till 302 , 2193 ye go thence 1831 , 5632 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2546 的意思
源自 2532 和 1563; 副詞 AV - and there 9, there also 1, thither also 1; 11 1) 而且在那裡 2) 那裡也 (#可 1:38; 徒 17:13|)
希臘文詞彙 #2546 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:23 所以,你在祭壇上獻禮物的時候2546,若想起弟兄向你懷怨, 馬 太 福 音 10:11 你們無論進那一城,那一村,要打聽那裡誰是好人,就住在他家2546,直住到走的時候。 馬 太 福 音 28:10 耶穌對他們說:不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡2546必見我。 馬 可 福 音 1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡2546禱告。 馬 可 福 音 1:38 耶穌對他們說:我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裡2546傳道,因為我是為這事出來的。 馬 可 福 音 3:31 當下,耶穌的母親和弟兄來,站在外邊,打發人去叫2546, 5723他。 約 翰 福 音 11:54 所以,耶穌不再顯然行在猶太人中間,就離開那裡往靠近曠野的地方去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裡2546和門徒同住。 使 徒 行 傳 14:7 在那裡2546傳福音。 使 徒 行 傳 17:13 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳 神的道,也就往那裡2546去,聳動攪擾眾人。 使 徒 行 傳 22:10 我說:主啊,我當做甚麼?主說:起來,進大馬士革去,在那裡2546,要將所派你做的一切事告訴你。 使 徒 行 傳 25:20 這些事當怎樣究問,我心裡作難,所以問他說:你願意上耶路撒冷去,在那裡2546為這些事聽審嗎? 使 徒 行 傳 27:6 在那裡2546,百夫長遇見一隻亞力山大的船,要往意大利去,便叫我們上了那船。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|