申 命 記 2:22
正如 9003 , 834 耶和華 3068 從前為 6213 , 8804 住 3427 , 8802 西珥 9002 , 8165 的以掃 6215 子孫 9001 , 1121 # 834 將 853 何利人 2752 從他們面前 4480 , 6440 除滅 8045 , 8689 、 他們得了何利人的地 3423 , 8799 、 接著 8478 居住 3427 , 8799 一樣, 直到 5704 今 2088 日 3117 。 Deuteronomy 2:22 As he did 6213 , 8804 to the children 1121 of Esau 6215 , which dwelt 3427 , 8802 in Seir 8165 , when he destroyed 8045 , 8689 the Horims 2752 from before 6440 them; and they succeeded 3423 , 8799 them, and dwelt 3427 , 8799 in their stead even unto this day 3117 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|