申 命 記 2:4
你吩咐 6680 , 8761 # 853 百姓 5971 說 9001 , 559 , 8800 : 你們弟兄 251 以掃 6215 的子孫 1121 住 3427 , 8802 在西珥 9002 , 8165 , 你們 859 要經過 5674 , 8802 他們的境界 9002 , 1366 。 他們必懼怕 3372 , 8799 你們 4480 , 所以你們要分外 3966 謹慎 8104 , 8738 。 Deuteronomy 2:4 And command 6680 , 8761 thou the people 5971 , saying 559 , 8800 , Ye are to pass 5674 , 8802 through the coast 1366 of your brethren 251 the children 1121 of Esau 6215 , which dwell 3427 , 8802 in Seir 8165 ; and they shall be afraid 3372 , 8799 of you: take ye good 3966 heed 8104 , 8738 unto yourselves therefore: 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|