申 命 記 17:6
要憑 5921 兩 8147 # 5707 # 176 三 7969 個人 5707 的口 6310 作見證 5707 將那當死的人 4191 , 8714 治死 4191 , 8801 ; 不可 3808 憑 5921 一 259 個人 5707 的口 6310 作見證將他治死 4191 , 8714 。 Deuteronomy 17:6 At the mouth 6310 of two 8147 witnesses 5707 , or three 7969 witnesses 5707 , shall he that is worthy of death 4191 , 8714 be put to death 4191 , 8801 ; but at the mouth 6310 of one 259 witness 5707 he shall not be put to death 4191 , 8714 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|