申 命 記 19:12
本城 5892 的長老 2205 就要打發 7971 , 8804 人去, 從那裡 4480 , 8033 帶出 3947 , 8804 他 853 來, 交 5414 , 8804 # 853 在報 1350 , 8802 血 1818 仇的手 9002 , 3027 中, 將他治死 4191 , 8804 。 Deuteronomy 19:12 Then the elders 2205 of his city 5892 shall send 7971 , 8804 and fetch 3947 , 8804 him thence, and deliver 5414 , 8804 him into the hand 3027 of the avenger 1350 , 8802 of blood 1818 , that he may die 4191 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|