申 命 記 22:29
這 # 7901 # 8802 # 5973 男子 376 就要拿五十 2572 舍客勒銀子 3701 給 5414 , 8804 女子 5291 的父親 9001 , 1 ; 因 8478 , 834 他玷污了 6031 , 8765 這女子, 就要 1961 娶他為妻 9001 , 802 # 9001 , 終 3605 身 3117 不 3808 可 3201 , 8799 休他 7971 , 8763 。 Deuteronomy 22:29 Then the man 376 that lay 7901 , 8802 with her shall give 5414 , 8804 unto the damsel's 5291 father 1 fifty 2572 shekels of silver 3701 , and she shall be his wife 802 ; because he hath humbled 6031 , 8765 her, he may 3201 , 8799 not put her away 7971 , 8763 all his days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|