申 命 記 28:7
「仇敵 341 , 8802 起來 6965 , 8801 攻擊你 5921 , 耶和華 3068 必使 5414 , 8799 他們 853 在你面前 9001 , 6440 被你殺敗 5062 , 8737 ; 他們從一條 259 路 9002 , 1870 來 3318 , 8799 攻擊你 413 , 必從七條 9002 , 7651 路 1870 逃跑 5127 , 8799 # 9001 # 6440 。 Deuteronomy 28:7 The LORD 3068 shall cause 5414 , 8799 thine enemies 341 , 8802 that rise up 6965 , 8801 against thee to be smitten 5062 , 8737 before thy face 6440 : they shall come out 3318 , 8799 against thee one 259 way 1870 , and flee 5127 , 8799 before 6440 thee seven 7651 ways 1870 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|