申 命 記 4:43
為流便人 9001 , 7206 分定曠野 9002 , 4057 平原 4334 # 9002 # 776 的 # 853 比悉 1221 ; 為迦得人 9001 , 1425 分定基列 9002 , 1568 的 # 853 拉末 7216 ; 為瑪拿西人 9001 , 4520 分定巴珊 9002 , 1316 的 # 853 哥蘭 1474 。 」 Deuteronomy 4:43 Namely , Bezer 1221 in the wilderness 4057 , in the plain 4334 country 776 , of the Reubenites 7206 ; and Ramoth 7216 in Gilead 1568 , of the Gadites 1425 ; and Golan 1474 in Bashan 1316 , of the Manassites 4520 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01220 的意思
源自 01219; TWOT - 270a; 陽性名詞 AV - gold 1, defence 1; 2 1) 金子, 珍貴的礦石, 金環 (#伯22:24,25|)
希伯來詞彙 #01220 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 22:24 要將你的珍寶1220丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間; 約 伯 記 22:25 全能者就必為你的珍寶1220,作你的寶銀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|