申 命 記 4:6
所以 3588 你們要謹守 8104 , 8804 遵行 6213 , 8804 ; # 3588 這就是 1931 你們在萬民 5971 眼前 9001 , 5869 的智慧 2451 、 聰明 998 。 他們 834 聽見 8085 , 8799 # 853 這 428 一切 3605 律例 2706 , 必說 559 , 8804 : 『這 2088 大 1419 國 1471 的人 5971 真是 7535 有智慧 2450 , 有聰明 995 , 8737 ! 』 Deuteronomy 4:6 Keep 8104 , 8804 therefore and do 6213 , 8804 them ; for this is your wisdom 2451 and your understanding 998 in the sight 5869 of the nations 5971 , which shall hear 8085 , 8799 all these statutes 2706 , and say 559 , 8804 , Surely this great 1419 nation 1471 is a wise 2450 and understanding 995 , 8737 people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|