申 命 記 33:9
他論自己的父 9001 , 1 母 9001 , 517 說 559 , 8802 : 我未 3808 曾看見 7200 , 8804 ; 他也不 3808 承認 5234 , 8689 # 853 弟兄 251 , 也不 3808 認識 3045 , 8804 # 853 自己的兒女 1121 。 這是因 3588 利未人遵行 8104 , 8804 你的話 565 , 謹守 5341 , 8799 你的約 1285 。 Deuteronomy 33:9 Who said 559 , 8802 unto his father 1 and to his mother 517 , I have not seen 7200 , 8804 him; neither did he acknowledge 5234 , 8689 his brethren 251 , nor knew 3045 , 8804 his own children 1121 : for they have observed 8104 , 8804 thy word 565 , and kept 5341 , 8799 thy covenant 1285 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|