申 命 記 6:11
有房屋 1004 , 裝滿 4392 各樣 3605 美物 2898 , 非 3808 你所 834 裝滿 4390 , 8765 的; 有鑿 2672 , 8803 成的水井 953 , 非 3808 你所 834 鑿 2672 , 8804 成的; 還有葡萄園 3754 、 橄欖園 2132 , 非 3808 你所 834 栽種 5193 , 8804 的; 你吃了 398 , 8804 而且飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 6:11 And houses 1004 full 4392 of all good 2898 things , which thou filledst 4390 , 8765 not, and wells 953 digged 2672 , 8803 , which thou diggedst 2672 , 8804 not, vineyards 3754 and olive trees 2132 , which thou plantedst 5193 , 8804 not; when thou shalt have eaten 398 , 8804 and be full 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|