馬 可 福 音 14:21
人 444 子 5207 必 3303 要去世 5217 , 5719 , 正如 2531 經上指著他 846 所 4012 寫的 1125 , 5769 ; 但 1161 # 1223 # 3739 賣 3860 , 5743 人 444 子 5207 的 # 1565 人 444 有禍了 3759 ! 那 1565 人 444 # 1487 # 846 不 3756 生 1080 , 5681 在世上倒 2258 , 5713 好 2570 。 Mark 14:21 The Son 5207 of man 444 indeed 3303 goeth 5217 , 5719 , as 2531 it is written 1125 , 5769 of 4012 him 846 : but 1161 woe 3759 to that 1565 man 444 by 1223 whom 3739 the Son 5207 of man 444 is betrayed 3860 , 5743 ! good 2570 were it 2258 , 5713 for that 1565 man 444 if 1487 he 846 had 1080 , 0 never 3756 been born 1080 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3759 的意思
感嘆詞 AV - woe 41, alas 6; 47 1) (表達痛苦不悅的驚嘆) 啊! 禍哉! 2) 禍患
希臘文詞彙 #3759 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了3759!伯賽大啊,你有禍了3759!因為在你們中間所行的異能,若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬 太 福 音 18:7 這世界有禍了3759,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了3759! 馬 太 福 音 23:13 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。(有古卷在此有 馬 太 福 音 23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。) 馬 太 福 音 23:15 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 馬 太 福 音 23:16 你們這瞎眼領路的有禍了3759!你們說:凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。 馬 太 福 音 23:23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。 馬 太 福 音 23:25 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們洗淨杯盤的外面,裡面卻盛滿了勒索和放蕩。 馬 太 福 音 23:27 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 馬 太 福 音 23:29 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 馬 太 福 音 24:19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了3759。 馬 太 福 音 26:24 人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了3759!那人不生在世上倒好。 馬 可 福 音 13:17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了3759! 馬 可 福 音 14:21 人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了3759!那人不生在世上倒好。 路 加 福 音 6:24 但你們富足的人有禍了3759!因為你們受過你們的安慰。 路 加 福 音 6:25 你們飽足的人有禍了3759!因為你們將要飢餓。你們喜笑的人有禍了3759!因為你們將要哀慟哭泣。 路 加 福 音 6:26 人都說你們好的時候,你們就有禍了3759!因為他們的祖宗待假先知也是這樣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|