詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #2596 的意思

kata {kat-ah'}

介系詞

AV - according to 1  07, after 61, against 58, in 36, by 27,
daily + 2250 15, as 11, misc 165; 480

1. 接直接受詞: 根據, 按照, 合乎, 關於, 正如,
2. 與數目字或地方連用時: 在...裡; 為了; 為了...目的;
在, 大約(時間); 在...上, 沿著, 遍及, 向; 離, 面對;
3. 接所有格: 反對, 敵對; 下, 從...下; (傳)遍; 指著...
(發誓); 控告; (有權) 辦 (人).

希臘文詞彙 #2596 在聖經原文中出現的地方

kata {kat-ah'} 共有 475 個出處。 這是第 181 至 200 個出處。

使 徒 行 傳 24:22
腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們說:且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事2596

使 徒 行 傳 25:2
祭司長和猶太人的首領向他控告2596保羅,

使 徒 行 傳 25:3
又央告他,求他的情#2596,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在2596路上埋伏殺害他。

使 徒 行 傳 25:7
保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站著,將許多重大的事控告#2596他,都是不能證實的。

使 徒 行 傳 25:14
在那裡住了多日,非斯都將保羅的事2596告訴王,說:這裡有一個人,是腓力斯留在監裡的。

使 徒 行 傳 25:15
我在耶路撒冷的時候,祭司長和猶太的長老將他的事稟報了我,求我定#2596他的罪。

使 徒 行 傳 25:16
我對他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告對質2596, 4383,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。

使 徒 行 傳 25:23
第二天,亞基帕和百尼基大張威勢而來,同著眾千夫長和城裡的尊貴2596, 1851人進了公廳。非斯都吩咐一聲,就有人將保羅帶進來。

使 徒 行 傳 25:27
據我看來,解送囚犯,不指明#2596他的罪案是不合理的。

使 徒 行 傳 26:3
更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的#2596辯論;所以求你耐心聽我。

使 徒 行 傳 26:5
他們若肯作見證就曉得,我從起初是按著2596我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

使 徒 行 傳 26:11
2596各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。

使 徒 行 傳 26:13
王啊,我在2596路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照著我並與我同行的人。

使 徒 行 傳 27:2
有一隻亞大米田的船,要沿著2596亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行;有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。

使 徒 行 傳 27:5
過了#2596基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。

使 徒 行 傳 27:7
一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面2596。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面2596行過。

使 徒 行 傳 27:12
且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說:不如開船離開這地方,或者能到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個海口,一面朝#2596東北,#2596一面朝東南。

78910111213