馬 可 福 音 4:15
# 1161 那 3778 # 1526 # 5748 撒 4687 , 5743 在路 # 3588 # 3598 旁 # 3588 # 3844 的 # 3699 , 就是人聽了 191 , 5661 道 # 3588 # 3056 # 3752 , # 2532 撒但 # 3588 # 4567 立刻 2117 來 2064 , 5736 , # 2532 把撒 # 3588 # 4687 , 5772 在他心裡的道 # 3588 # 3056 奪了去 142 , 5719 。 Mark 4:15 And 1161 these 3778 are they 1526 , 5748 by 3844 the way side 3598 , where 3699 the word 3056 is sown 4687 , 5743 ; but 2532 when 3752 they have heard 191 , 5661 , Satan 4567 cometh 2064 , 5736 immediately 2112 , and 2532 taketh away 142 , 5719 the word 3056 that was sown 4687 , 5772 in 1722 their 846 hearts 2588 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #004 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|