馬 可 福 音 5:39
# 2532 進到裡面 1525 , 5631 , 就對他們 846 說 3004 , 5719 : 為甚麼 5101 亂嚷 2350 , 5743 # 2532 哭泣 2799 , 5719 呢? 孩子 3813 不是 3756 死了 599 , 5627 , 是 235 睡著了 2518 , 5719 。 Mark 5:39 And 2532 when he was come in 1525 , 5631 , he saith 3004 , 5719 unto them 846 , Why 5101 make ye this ado 2350 , 5743 , and 2532 weep 2799 , 5719 ? the damsel 3813 is 599 , 0 not 3756 dead 599 , 5627 , but 235 sleepeth 2518 , 5719 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2350 的意思
from 2351;; v AV - make ado 1, make a noise 1, set on an uproar 1, trouble (one's) self 1; 4 1) to make a noise or uproar, be turbulent 2) to disturb, throw into confusion 2a) to be troubled in mind 2b) to wail tumultuously
希臘文詞彙 #2350 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise2350, 5746, 馬 可 福 音 5:39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado2350, 5743, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. 使 徒 行 傳 17:5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all2350, 0 the city on an uproar2350, 5707, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. 使 徒 行 傳 20:10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble2350, 0 not yourselves2350, 5744; for his life is in him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|