馬 可 福 音 6:45
# 2532 耶穌 2424 隨即 2112 催 315 , 5656 # 846 門徒 3101 上 1684 , 5629 # 1519 船 4143 , # 2532 先渡 4254 , 5721 到 1519 那邊 4008 # 4314 伯賽大 966 去, 等 2193 他 846 叫眾人 3793 散開 630 , 5661 。 Mark 6:45 And 2532 straightway 2112 he constrained 315 , 5656 his 846 disciples 3101 to get 1684 , 5629 into 1519 the ship 4143 , and 2532 to go 4254 , 0 to 1519 the other side 4008 before 4254 , 5721 unto 4314 Bethsaida 966 , while 2193 he 846 sent away 630 , 5661 the people 3793 . [unto...: or, over against Bethsaida] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #966 的意思
源自亞蘭文 參 01004 與 06719; 專有地名 AV - Bethsaida 7; 7 伯賽大 = "魚之家" 1) 革尼撒勒湖以北,約但河以東,靠近入湖口之處
希臘文詞彙 #966 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊966,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬 可 福 音 6:45 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大966去,等他叫眾人散開。 馬 可 福 音 8:22 他們來到伯賽大966,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。 路 加 福 音 9:10 使徒回來,將所作的事告訴耶穌,耶穌就帶他們暗暗的離開那裡,往一座城去;那城名叫伯賽大966。 路 加 福 音 10:13 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大966啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 約 翰 福 音 1:44 這腓力是伯賽大966人,和安得烈、彼得同城。 約 翰 福 音 12:21 他們來見加利利伯賽大966的腓力,求他說:先生,我們願意見耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|