馬 可 福 音 7:18
# 2532 耶穌對他們 846 說 3004 , 5719 : 你們 5210 也 2532 是 2075 , 5748 這樣 3779 不明白 801 嗎? 豈不 3756 曉得 3539 , 5719 # 3754 凡 3956 從外面 1855 進入 1531 , 5740 , 1519 的 # 444 , 不 3756 能 1410 , 5736 污穢 2840 , 5658 人 # 846 , Mark 7:18 And 2532 he saith 3004 , 5719 unto them 846 , Are 2075 , 5748 ye 5210 so 3779 without understanding 801 also 2532 ? Do ye 3539 , 0 not 3756 perceive 3539 , 5719 , that 3754 whatsoever thing 3956 from without 1855 entereth 1531 , 5740 into 1519 the man 444 , it cannot 3756 , 1410 , 5736 defile 2840 , 5658 him 846 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #801 的意思
from 1 (as a negative particle) and 49 08; TDNT - 7:888,1119; adj AV - without understanding 3, foolish 2; 5 1) unintelligent, without understanding, stupid
希臘文詞彙 #801 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding801? 馬 可 福 音 7:18 And he saith unto them, Are ye so without understanding801 also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; 羅 馬 書 1:21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish801 heart was darkened. 羅 馬 書 1:31 Without understanding801, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: without natural...: or unsociable 羅 馬 書 10:19 But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish801 nation I will anger you. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|