詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1525 的意思

eiserchomai {ice-er'-khom-ahee}

源於 1519 和 2  064; TDNT - 2:676,257; 動詞

AV - enter 1  07, go 22, come in 19, go in 18, enter in 17,
come 14, arise 1; 198

1) 出去或進來: 進入
1a) 指人或動物, 進入一個屋子或城市
1b) 指撒旦掌控一個人的肉體
1c) 指事物: 比如食物被吃入口中
2) 隱喻.
2a) 指進入任何一種狀況, 狀態, 社會, 或職業
2a1) 興起, 出生, 成為
2a2) 指人來到群眾面前
2a3) 指進入生命之中(有了生命)
2b) 進入心中的意念或想法

希臘文詞彙 #1525 在聖經原文中出現的地方

eiserchomai {ice-er'-khom-ahee} 共有 198 個出處。 這是第 141 至 160 個出處。

使 徒 行 傳 5:21
使徒聽了這話,天將亮的時候就進1525, 5627, 1519殿裡去教訓人。大祭司和他的同人來了,叫齊公會的人,和以色列族的眾長老,就差人到監裡去,要把使徒提出來。

使 徒 行 傳 9:6
起來!進城1525, 5628,你所當做的事,必有人告訴你。

使 徒 行 傳 9:12
又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來1525, 5631按手在他身上,叫他能看見。

使 徒 行 傳 9:17
亞拿尼亞就去了,進入1525, 5627, 1519那家,把手按在掃羅身上,說:兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。

使 徒 行 傳 10:3
有一天,約在申初,他在異象中明明看見 神的一個使者進去1525, 5631,到他那裡,說:哥尼流。

使 徒 行 傳 10:24
又次日,他們進入1525, 5627, 1519凱撒利亞,哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。

使 徒 行 傳 10:25
彼得一進去1096, 5633, 1525, 5629,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。

使 徒 行 傳 10:27
彼得和他說著話進去1525, 5627,見有好些人在那裡聚集,

使 徒 行 傳 11:3
你進入1525, 5627, 4314未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。

使 徒 行 傳 11:8
我說:主啊,這是不可的!凡俗而不潔淨的物從來沒有入過1525, 5627, 1519我的口。

使 徒 行 傳 11:12
聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑(或作:不要分別等類)。同著我去的,還有這六位弟兄;我們都進1525, 5627, 1519了那人的家,

使 徒 行 傳 11:20
但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了1525, 5631, 1519安提阿也向希臘人傳講主耶穌(有古卷作:也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌)。

使 徒 行 傳 13:14
他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日1525, 5631, 1519會堂坐下。

使 徒 行 傳 14:1
二人在以哥念同1525, 5629, 1519猶太人的會堂,在那裡講的,叫猶太人和希臘人信的很多。

使 徒 行 傳 14:20
門徒正圍著他,他就起來,1525, 5627進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去,

使 徒 行 傳 14:22
堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:我們進入1525, 5629, 1519 神的國,必須經歷許多艱難。

使 徒 行 傳 16:15
他和他一家既領了洗,便求我們說:你們若以為我是真信主的(或作:你們若以為我是忠心事主的),請到我家裡1525, 5631住。於是強留我們。

使 徒 行 傳 16:40
二人出了監,往呂底亞家裡去1525, 5627;見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。

使 徒 行 傳 17:2
保羅照他素常的規矩進去1525, 5627, 4314,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,

使 徒 行 傳 18:19
到了以弗所,保羅就把他們留在那裡,自己進了1525, 5631, 1519會堂,和猶太人辯論。

5678910