路 加 福 音 14:18
# 2532 眾人 3956 一口同音 575 , 3391 , 756 , 5662 的推辭 3868 , 5738 。 頭一個 4413 # 846 說 2036 , 5627 : 我買了 59 , 5656 一塊地 68 , # 2532 必須 2192 , 5719 , 318 去 1831 , 5629 # 2532 看看 1492 , 5629 # 846 。 請 2065 , 5719 你 4571 准 2192 , 5720 我 3165 辭了 3868 , 5772 。 Luke 14:18 And 2532 they all 3956 with 575 one 3391 consent began 756 , 5662 to make excuse 3868 , 5738 . The first 4413 said 2036 , 5627 unto him 846 , I have bought 59 , 5656 a piece of ground 68 , and 2532 I must 2192 , 5719 needs 318 go 1831 , 5629 and 2532 see 1492 , 5629 it 846 : I pray 2065 , 5719 thee 4571 have 2192 , 5720 me 3165 excused 3868 , 5772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3868 的意思
源於 3844 和 154 的關身語態; TDNT - 1:195,30; 動詞 AV - refuse 5, excuse 2, make excuse 1, avoid 1, reject 1, intreat 1; 11 1) 請求, 要求 (#來 12:19|) 2) 藉著懇求,要求避免某事 2a) 免除 (#路 14:18,19|) 2b) 拒絕, 婉拒, 避免
希臘文詞彙 #3868 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 14:18 眾人一口同音的推辭3868, 5738。頭一個說:我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了3868, 5772。 路 加 福 音 14:19 又有一個說:我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了3868, 5772。 使 徒 行 傳 25:11 我若行了不義的事,犯了甚麼該死的罪,就是死,我也不辭3868, 5736。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於凱撒。 提 摩 太 前 書 4:7 只是要棄絕3868, 5737那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。 提 摩 太 前 書 5:11 至於年輕的寡婦,就可以辭3868, 5737他;因為他們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。 提 摩 太 後 書 2:23 惟有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕3868, 5737,因為知道這等事是起爭競的。 提 多 書 3:10 分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕3868, 5737他。 希 伯 來 書 12:19 角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求3868, 5662不要再向他們說話; 希 伯 來 書 12:25 你們總要謹慎,不可棄絕3868, 5667那向你們說話的。因為,那些棄絕3868, 5666在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|