路 加 福 音 14:21
# 2532 那 1565 僕人 1401 回來 3854 , 5637 , 把這事 5023 都告訴 518 , 5656 了 # 846 主人 2962 。 家主 3617 就 5119 動怒 3710 , 5685 , 對 # 846 僕人 1401 說 2036 , 5627 : 快 5030 出去 1831 , 5628 , 到 1519 城裡 4172 大街 4113 # 2532 小巷 4505 , # 2532 領 1521 , 5628 那貧窮的 4434 、 # 2532 殘廢的 376 、 # 2532 瞎眼的 5560 、 # 2532 瘸腿的 5185 來 # 5602 。 Luke 14:21 So 2532 that 1565 servant 1401 came 3854 , 5637 , and shewed 518 , 5656 his 846 lord 2962 these things 5023 . Then 5119 the master of the house 3617 being angry 3710 , 5685 said 2036 , 5627 to his 846 servant 1401 , Go out 1831 , 5628 quickly 5030 into 1519 the streets 4113 and 2532 lanes 4505 of the city 4172 , and 2532 bring in 1521 , 5628 hither 5602 the poor 4434 , and 2532 the maimed 376 , and 2532 the halt 5560 , and 2532 the blind 5185 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5185 的意思
源自5187; TDNT - 8:270,1196; 形容詞 AV - blind 44, blind man 9; 53 1) 瞎眼 2) (無從理解)心眼瞎了的
希臘文詞彙 #5185 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:27 耶穌從那裡往前走,有兩個瞎子5185跟著他,喊叫說:大衛的子孫,可憐我們吧! 馬 太 福 音 9:28 耶穌進了房子,瞎子5185就來到他跟前。耶穌說:你們信我能作這事嗎?他們說:主啊,我們信。 馬 太 福 音 11:5 就是瞎子5185看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。 馬 太 福 音 12:22 當下,有人將一個被鬼附著、又瞎5185又啞的人帶到耶穌那裡,耶穌就醫治他,甚至#5185那啞巴又能說話,又能看見。 馬 太 福 音 15:14 任憑他們吧!他們是瞎眼5185領路的#5185;若是瞎子5185領瞎子5185,兩個人都要掉在坑裡。 馬 太 福 音 15:30 有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子5185、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。 馬 太 福 音 15:31 甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子5185看見,他們就歸榮耀給以色列的 神。 馬 太 福 音 20:30 有兩個瞎子5185坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊著說:主啊,大衛的子孫,可憐我們吧! 馬 太 福 音 21:14 在殿裡有瞎子5185、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 馬 太 福 音 23:16 你們這瞎眼5185領路的有禍了!你們說:凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。 馬 太 福 音 23:17 你們這無知瞎眼5185的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢? 馬 太 福 音 23:19 你們這瞎眼5185的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢? 馬 太 福 音 23:24 你們這瞎眼5185領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。 馬 太 福 音 23:26 你這瞎眼的5185法利賽人,先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。 馬 可 福 音 8:22 他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子5185來,求耶穌摸他。 馬 可 福 音 8:23 耶穌拉著瞎子5185的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:你看見甚麼了? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|