路 加 福 音 15:9
# 2532 找著 2147 , 5631 了, 就請 4779 , 5731 朋友 5384 # 2532 鄰舍 1069 來, 對他們說 3004 , 5723 : # 3754 我失落的 622 , 5656 那 3739 塊錢 1406 已經找著了 2147 , 5627 , 你們和我 3427 一同歡喜 4796 , 5645 吧! Luke 15:9 And 2532 when she hath found 2147 , 5631 it , she calleth 4779 , 0 her friends 5384 and 2532 her neighbours 1069 together 4779 , 5731 , saying 3004 , 5723 , Rejoice 4796 , 5645 with me 3427 ; for 3754 I have found 2147 , 5627 the piece 1406 which 3739 I had lost 622 , 5656 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1406 的意思
from 14 05;; n f AV - piece 2, piece of silver 1; 3 1) a drachma, a Greek silver coin about the same weight as a Roman denarius
希臘文詞彙 #1406 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 15:8 Either what woman having ten pieces of silver1406, if she lose one piece1406, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it ? pieces...: drachma, here translated a piece of silver, is the eighth part of an ounce, which cometh to seven pence halfpenny, and is equal to the Roman penny 路 加 福 音 15:9 And when she hath found it , she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece1406 which I had lost. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|