路 加 福 音 15:8
或是
2228
一個
5101
婦人
1135
有
2192
,
5723
十
1176
塊錢
1406
,
若
1437
失落
622
,
5661
一
3391
塊
1406
,
豈不
3780
點上
681
,
5719
燈
3088
,
#
2532
打掃
4563
,
5719
屋子
3614
,
#
2532
細細的
1960
找
2212
,
5719
,
直到
2193
,
3755
找著
2147
,
5632
嗎?
Luke 15:8
Either
2228
what
5101
woman
1135
having
2192
,
5723
ten
1176
pieces of silver
1406
,
if
1437
she lose
622
,
5661
one
3391
piece
1406
,
doth not
3780
light
681
,
5719
a candle
3088
,
and
2532
sweep
4563
,
5719
the house
3614
,
and
2532
seek
2212
,
5719
diligently
1960
till
2193
,
3755
she find
2147
,
5632
it
?
[pieces...: drachma, here translated a piece of silver, is the eighth part of an ounce, which cometh to seven pence halfpenny, and is equal to the Roman penny]
希臘文詞彙 #1960 的意思
源自 1959 的衍生字; 副詞
AV - diligently 1; 1
1) 勤奮地, 謹慎地 (#路 15:8|)
希臘文詞彙 #1960 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 15:8
或是一個婦人有十塊錢,若失落一塊,豈不點上燈,打掃屋子,
細細的1960找,直到找著嗎?