路 加 福 音 5:12
# 2532 有一回 1096 , 5633 , 耶穌 # 846 # 1511 # 5750 # 1722 在 1722 一個 3391 城 4172 裡, # 2532 # 2400 # 5628 有人 435 滿身長了 4134 大痲瘋 3014 , # 2532 看見 1492 , 5631 # 2424 他, 就俯伏 4098 , 5631 , 1909 , 4383 在地, 求 1189 , 5681 他 846 說 3004 , 5723 : 主 2962 若 1437 肯 2309 , 5725 , 必能 1410 , 5736 叫我 3165 潔淨 2511 , 5658 了。 Luke 5:12 And 2532 it came to pass 1096 , 5633 , when he 846 was 1511 , 5750 , 1722 in 1722 a certain 3391 city 4172 , # 2532 behold 2400 , 5628 a man 435 full 4134 of leprosy 3014 : who 2532 seeing 1492 , 5631 Jesus 2424 fell 4098 , 5631 on 1909 his face 4383 , and besought 1189 , 5681 him 846 , saying 3004 , 5723 , Lord 2962 , if 1437 thou wilt 2309 , 5725 , thou canst 1410 , 5736 make 2511 , 0 me 3165 clean 2511 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|