路 加 福 音 7:25
# 235 你們出去 1831 , 5758 , 到底是要看 1492 , 5629 甚麼 5101 ? 要看 2400 , 5628 穿 294 , 5772 # 1722 細軟 3120 衣服 2440 的人 444 麼? 那穿 # 1722 華麗 1741 衣服 2441 、 # 2532 宴樂 5172 度日 5225 , 5723 的人是 1526 , 5748 在 1722 王宮 933 裡。 Luke 7:25 But 235 what 5101 went ye out 1831 , 5758 for to see 1492 , 5629 ? A man 444 clothed 294 , 5772 in 1722 soft 3120 raiment 2440 ? Behold 2400 , 5628 , they which are 1722 gorgeously 1741 apparelled 2441 , and 2532 live 5225 , 5723 delicately 5172 , are 1526 , 5748 in 1722 kings' courts 933 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2441 的意思
from 2439;; n m AV - vesture 2, apparel 2, raiment 1, array 1; 6 1) clothing, apparel
希臘文詞彙 #2441 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 27:35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture2441 did they cast lots. 路 加 福 音 7:25 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled2441, and live delicately, are in kings' courts. 路 加 福 音 9:29 And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment2441 was white and glistering. 約 翰 福 音 19:24 They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture2441 they did cast lots. These things therefore the soldiers did. 使 徒 行 傳 20:33 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel2441. 提 摩 太 前 書 2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array2441; broided: or, plaited |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|