約 翰 福 音 19:23
兵丁
4757
既然
3767
,
3753
將耶穌
2424
釘在十字架
4717
,
5656
上,
就拿
2983
,
5627
他的
846
衣服
2440
#
2532
分為
4160
,
5656
四
5064
分
3313
,
每
1538
兵
4757
一分
3313
;
又
2532
拿他的裡衣
5509
,
這件裡衣
5509
原來
1161
#
2258
#
5713
沒有縫兒
729
,
是上下一片
1537
,
509
,
1223
,
3650
織成
5307
的。
John 19:23
Then
3767
the soldiers
4757
,
when
3753
they had crucified
4717
,
5656
Jesus
2424
,
took
2983
,
5627
his
846
garments
2440
,
and
2532
made
4160
,
5656
four
5064
parts
3313
,
to every
1538
soldier
4757
a part
3313
;
and also
2532
his
coat
5509
:
now
1161
the coat
5509
was
2258
,
5713
without seam
729
,
woven
5307
from
1537
the top
509
throughout
1223
,
3650
.
[woven: or, wrought]
希臘文詞彙 #729 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是與 4476 同源的衍生字; 陽性名詞
AV - without seam 1; 1
1) 沒有縫合的 (#約 19:23|)
希臘文詞彙 #729 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 19:23
兵丁既然將耶穌釘在十字架上,就拿他的衣服分為四分,每兵一分;又拿他的裡衣,這件裡衣原來
沒有縫兒729,是上下一片織成的。