約 翰 福 音 9:6
# 5023 耶穌 2424 說了 2036 , 5631 這話, 就吐唾沫 4429 , 5656 在地上 5476 , # 2532 用 4160 , 5656 唾沫 4427 # 1537 和 2532 泥 4081 抹在 2025 , 5656 , 1909 瞎子 5185 的眼睛 3788 上, John 9:6 When he had thus 5023 spoken 2036 , 5631 , he spat 4429 , 5656 on the ground 5476 , and 2532 made 4160 , 5656 clay 4081 of 1537 the spittle 4427 , and 2532 he anointed 2025 , 5656 , 1909 the eyes 3788 of the blind man 5185 with the clay 4081 , [anointed...: or, spread the clay upon the eyes of the blind man] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2025 的意思
源自 19 09 與 5548; 動詞 AV - anoint 1, anoint + 19 09 1; 2 1) 塗敷, 抹上 (#約 9:6,11|)
希臘文詞彙 #2025 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 9:6 耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在2025, 5656, 1909瞎子的眼睛上, 約 翰 福 音 9:11 他回答說:有一個人,名叫耶穌,他和泥抹2025, 5656我的眼睛,對我說:你往西羅亞池子去洗。我去一洗,就看見了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|