使 徒 行 傳 11:20
但 1161 內中 1537 , 846 有 2258 , 5713 , 5100 塞浦路斯 2953 和 2532 古利奈 2956 人 435 , 他們 3748 到了 1525 , 5631 , 1519 安提阿 490 也向 4314 希臘人 1675 傳講 2980 , 5707 , 2097 , 5734 主 2962 耶穌 2424 (有古卷作: 也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌 2424 )。 Acts 11:20 And 1161 some 5100 of 1537 them 846 were 2258 , 5713 men 435 of Cyprus 2953 and 2532 Cyrene 2956 , which 3748 , when they were come 1525 , 5631 to 1519 Antioch 490 , spake 2980 , 5707 unto 4314 the Grecians 1675 , preaching 2097 , 5734 the Lord 2962 Jesus 2424 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|