使 徒 行 傳 11:29
於是 1161 門徒 3101 定意 3724 , 5656 照 2531 各 1538 人 846 的力量 2141 , 5711 , 5100 捐錢 1248 , 送去 3992 , 5658 供給 1519 住 2730 , 5723 在 1722 猶太 2449 的弟兄 80 。 Acts 11:29 Then 1161 the disciples 3101 , every 1538 man 846 according to 2531 his ability 2141 , 5711 , 5100 , determined 3724 , 5656 to send 3992 , 5658 relief 1248 unto 1519 the brethren 80 which dwelt 2730 , 5723 in 1722 Judaea 2449 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|