使 徒 行 傳 13:46
#
1161
保羅
3972
和
2532
巴拿巴
921
放膽
3955
,
5666
說
2036
,
5627
:
神
2316
的道
3056
先
4412
講給
2980
,
5683
你們
5213
原是
2258
,
5713
應當的
316
;
只
1161
因
1894
你們棄絕
683
,
5736
這
846
道,
#
2532
斷定
2919
,
5719
自己
1438
不配得
3756
,
514
永
166
生
2222
,
#
2400
#
5628
我們就轉向
4762
,
5743
外邦人
1484
去
1519
。
Acts 13:46
Then
1161
Paul
3972
and
2532
Barnabas
921
waxed bold
3955
,
5666
,
and said
2036
,
5627
,
It was
2258
,
5713
necessary
316
that the word
3056
of God
2316
should
2980
,
0
first
4412
have been spoken
2980
,
5683
to you
5213
:
but
1161
seeing
1894
ye put
683
,
0
it
846
from you
683
,
5736
,
and
2532
judge
2919
,
5719
yourselves
1438
unworthy
3756
,
514
of everlasting
166
life
2222
,
lo
2400
,
5628
,
we turn
4762
,
5743
to
1519
the Gentiles
1484
.
希臘文詞彙 #004 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞
欽定本 - not burdensome 1; 1
1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9
我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,
總不至於累著4你們。