使 徒 行 傳 17:34
但 1161 有幾個 5100 人 435 貼近 2853 , 5685 他 846 , 信 4100 , 5656 了主, # 2532 其中 1722 , 3739 有亞略‧巴古的官 698 丟尼修 1354 , 並 2532 一個婦人 1135 , 名叫 3686 大馬哩 1152 , 還有 2532 別人 2087 一同 4862 # 846 信從。 Acts 17:34 Howbeit 1161 certain 5100 men 435 clave 2853 , 5685 unto him 846 , and believed 4100 , 5656 : among 1722 the which 3739 , 2532 was Dionysius 1354 the Areopagite 698 , and 2532 a woman 1135 named 3686 Damaris 1152 , and 2532 others 2087 with 4862 them 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1152 的意思
可能源自 1150 的字根; 陰性專有名詞 欽定本 - Damaris 1; 1 大馬哩 = "小母牛 " 1) 雅典城內一個婦女因保羅佈道而改信基督教 (#徒 17:34|)
希臘文詞彙 #1152 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 17:34 但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略‧巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩1152,還有別人一同信從。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|