使 徒 行 傳 20:13
# 1161 我們 2249 先上 4281 , 5631 # 1909 船 4143 , 開 321 , 5681 往 1519 亞朔 789 去, 意思要 3195 , 5723 在那裡 1564 接 353 , 5721 保羅 3972 ; 因為 1063 他是 2258 , 5713 這樣 3779 安排 1299 , 5772 的, 他自己 846 打算 3195 , 5723 要步行 3978 , 5721 。 Acts 20:13 And 1161 we 2249 went before 4281 , 5631 to 1909 ship 4143 , and sailed 321 , 5681 unto 1519 Assos 789 , there 1564 intending 3195 , 5723 to take in 353 , 5721 Paul 3972 : for 1063 so 3779 had he 2258 , 5713 appointed 1299 , 5772 , minding 3195 , 5723 himself 846 to go afoot 3978 , 5721 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #789 的意思
可能源自外來語; 專有地名 AV - Assos 2; 2 亞朔 = "臨近" 1) 亞洲羅馬省份的一個海港城 (#徒 20:13,14|)
希臘文詞彙 #789 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 20:13 我們先上船,開往亞朔789去,意思要在那裡接保羅;因為他是這樣安排的,他自己打算要步行。 使 徒 行 傳 20:14 他既在亞朔789與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|