使 徒 行 傳 21:14
# 1161 保羅 # 846 既不 3361 聽勸 3982 , 5746 , 我們便住了 2270 , 5656 口, 只說 2036 , 5631 : 願主 2962 的旨意 2307 成就 1096 , 5634 , 便了。 Acts 21:14 And 1161 when he 846 would 3982 , 0 not 3361 be persuaded 3982 , 5746 , we ceased 2270 , 5656 , saying 2036 , 5631 , The will 2307 of the Lord 2962 be done 1096 , 5634 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2270 的意思
與 2272 同源; 動詞 AV - hold (one's) peace 2, rest 1, cease 1, be quiet 1; 5 1) 休息, 停止活動 (#路 23:56|) 2) 安祥有致 (#帖前 4:11) 3) 不受打擾 4) 靜默不語 其同義詞, 見 5847
希臘文詞彙 #2270 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 14:4 他們卻不言語2270, 5656。耶穌就治好那人,叫他走了; 路 加 福 音 23:56 他們就回去,預備了香料香膏。他們在安息日,便遵著誡命安息了2270, 5656, 3303。 使 徒 行 傳 11:18 眾人聽見這話,就不言語2270, 5656了,只歸榮耀與 神,說:這樣看來, 神也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。 使 徒 行 傳 21:14 保羅既不聽勸,我們便住了2270, 5656口,只說:願主的旨意成就,便了。 帖撒羅尼迦前書 4:11 又要立志作安靜人2270, 5721,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|