使 徒 行 傳 25:14
# 1161 在 5613 那裡 1563 住了 1304 , 5707 多 4119 日 2250 , 非斯都 5347 將保羅 3972 的事 2596 告訴 394 , 5639 王 935 , 說 3004 , 5723 : 這裡有 2076 , 5748 一個 5100 人 435 , 是 5259 腓力斯 5344 留在 2641 , 5772 監 1198 裡的。 Acts 25:14 And 1161 when 5613 they had been 1304 , 5707 there 1563 many 4119 days 2250 , Festus 5347 declared 394 , 5639 Paul's 3972 cause 2596 unto the king 935 , saying 3004 , 5723 , There is 2076 , 5748 a certain 5100 man 435 left 2641 , 5772 in bonds 1198 by 5259 Felix 5344 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5347 的意思
of Latin derivation;; n pr m AV - Festus 13; 13 [Porcius] Festus = "festival" 1) the successor of Felix as procurator of Judea
希臘文詞彙 #5347 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 24:27 But after two years Porcius Festus5347 came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound. 使 徒 行 傳 25:1 Now when Festus5347 was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem. 使 徒 行 傳 25:4 But Festus5347 answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither . 使 徒 行 傳 25:9 But Festus5347, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? 使 徒 行 傳 25:12 Then Festus5347, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. 使 徒 行 傳 25:13 And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus5347. 使 徒 行 傳 25:14 And when they had been there many days, Festus5347 declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: 使 徒 行 傳 25:22 Then Agrippa said unto Festus5347, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. 使 徒 行 傳 25:23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus5347' commandment Paul was brought forth. 使 徒 行 傳 25:24 And Festus5347 said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 使 徒 行 傳 26:24 And as he thus spake for himself, Festus5347 said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. 使 徒 行 傳 26:25 But he said, I am not mad, most noble Festus5347; but speak forth the words of truth and soberness. 使 徒 行 傳 26:32 Then said Agrippa unto Festus5347, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|