使 徒 行 傳 26:20
# 235 # 518 # 5723 # 5625 # 518 # 5707 先 4412 在 1722 大馬士革 1154 , 後在 2532 耶路撒冷 2414 和 5037 # 1519 猶太 2449 全 3956 地 5561 , 以及 2532 外邦 1484 , 勸勉他們應當悔改 3340 , 5721 # 2532 歸 1994 , 5721 向 1909 神 2316 , 行 4238 , 5723 事 2041 與悔改 3341 的心相稱 514 。 Acts 26:20 But 235 shewed 518 , 5723 , 5625 , 518 , 5707 first 4412 unto them of 1722 Damascus 1154 , and 2532 at Jerusalem 2414 , and 5037 throughout 1519 all 3956 the coasts 5561 of Judaea 2449 , and 2532 then to the Gentiles 1484 , that they should repent 3340 , 5721 and 2532 turn 1994 , 5721 to 1909 God 2316 , and do 4238 , 5723 works 2041 meet 514 for repentance 3341 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1722 的意思
原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態), 和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係 (介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞 欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) 接間接受格: 在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近, 旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用), 穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|) 2) en tw 接不定詞: 在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|) Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:21 因為他心裡1722說:我只摸他的衣裳,就必痊癒。 馬 太 福 音 9:31 他們出去,竟把他的名聲傳#1722遍了那地方。 馬 太 福 音 9:33 鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:在以色列中1722,從來沒有見過這樣的事。 馬 太 福 音 9:34 法利賽人卻說:他是靠著1722鬼王趕鬼。 馬 太 福 音 9:35 耶穌走遍各城各鄉,在會堂裡1722教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症#1722。 馬 太 福 音 10:11 你們無論進那一城,那一村,要打聽#1722那裡誰是好人,就住在他家,直住到走的時候。 馬 太 福 音 10:15 我實在告訴你們,當1722審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的,比那城還容易受呢! 馬 太 福 音 10:16 我差你們去,如同羊進入1722狼群;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 馬 太 福 音 10:17 你們要防備人;因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裡1722鞭打你們, 馬 太 福 音 10:19 你們被交的時候,不要思慮怎樣說話,或說甚麼話。到1722那時候,必賜給你們當說的話; 馬 太 福 音 10:20 因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭1722說的。 馬 太 福 音 10:23 有人在這城裡1722逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們,以色列的城邑,你們還沒有走遍,人子就到了。 馬 太 福 音 10:27 我在暗中1722告訴你們的,你們要在1722明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。 馬 太 福 音 10:28 那殺身體,不能殺靈魂的,不要怕他們;惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裡1722的,正要怕他。 馬 太 福 音 10:32 凡在人面前認#1722我的,我在我#1722天上的父面前也必認#1722他; 馬 太 福 音 10:33 凡在人面前不認我的,我在我#1722天上的父面前也必不認他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|