使 徒 行 傳 26:20
# 235 # 518 # 5723 # 5625 # 518 # 5707 先 4412 在 1722 大馬士革 1154 , 後在 2532 耶路撒冷 2414 和 5037 # 1519 猶太 2449 全 3956 地 5561 , 以及 2532 外邦 1484 , 勸勉他們應當悔改 3340 , 5721 # 2532 歸 1994 , 5721 向 1909 神 2316 , 行 4238 , 5723 事 2041 與悔改 3341 的心相稱 514 。 Acts 26:20 But 235 shewed 518 , 5723 , 5625 , 518 , 5707 first 4412 unto them of 1722 Damascus 1154 , and 2532 at Jerusalem 2414 , and 5037 throughout 1519 all 3956 the coasts 5561 of Judaea 2449 , and 2532 then to the Gentiles 1484 , that they should repent 3340 , 5721 and 2532 turn 1994 , 5721 to 1909 God 2316 , and do 4238 , 5723 works 2041 meet 514 for repentance 3341 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5037 的意思
用以連接或附加的質詞/語助詞; 質詞/語助詞 AV - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 2 09 1) 因此, 以致於 2) 以及, 並且, 不單 ... 而且 3) 甚至 (#羅7:7;林後10:8|)
希臘文詞彙 #5037 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 15:5 惟有幾個信徒、是法利賽教門的人,起來說:必須給外邦人行割禮,#5037吩咐他們遵守摩西的律法。 使 徒 行 傳 15:9 又藉著信潔淨了他們的心,並不分#5037他們我們。 使 徒 行 傳 15:39 於是二人起了爭論,甚至彼此分開。#5037巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去; 使 徒 行 傳 16:11 於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,#5037第二天到了尼亞坡里。 使 徒 行 傳 16:12 #5037從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 使 徒 行 傳 16:13 #5037當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。 使 徒 行 傳 16:23 #5037打了許多棍,便將他們下在監裡,囑咐禁卒嚴緊看守。 使 徒 行 傳 16:26 忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,#5037監門立刻5037全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。 使 徒 行 傳 16:34 於是5037禁卒領他們上自己家裡去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了 神,都很喜樂。 使 徒 行 傳 17:4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並5037有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也5037不少。 使 徒 行 傳 17:5 但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人#5037闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 使 徒 行 傳 17:10 弟兄們隨即在夜間打發保羅和5037, 2532西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。 使 徒 行 傳 17:14 當時弟兄們便打發保羅往海邊去,#5037西拉和提摩太仍住在庇哩亞。 使 徒 行 傳 17:19 他們就5037把他帶到亞略‧巴古,說:你所講的這新道,我們也可以知道嗎? 使 徒 行 傳 17:26 #5037他從一本(有古卷作血脈)造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界, 使 徒 行 傳 18:4 每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,#5037勸化猶太人和希臘人。 使 徒 行 傳 18:5 #5037西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 使 徒 行 傳 18:11 #5037保羅在那裡住了一年零六個月,將 神的道教訓他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|