使 徒 行 傳 4:29
# 2532 他們 846 恐嚇 547 我們, 現在 3569 求主 2962 鑒察 1896 , 5628 , 1909 , 一面 2532 叫 1325 , 5628 你 4675 僕人 1401 # 3326 大 3956 放膽量 3954 講 2980 , 5721 你的 4675 道 3056 , # 1722 # 4571 一面伸出 1614 , 5721 你的 4675 手 5495 來 1519 醫治 2392 疾病, 並且 2532 使神蹟 4592 # 2532 奇事 5059 因著 1223 你 4675 聖 40 僕(僕: 或作子 3816 )耶穌 2424 的名 3686 行出來 1096 , 5738 。 Acts 4:29 And 2532 now 3569 , Lord 2962 , behold 1896 , 5628 , 1909 their 846 threatenings 547 : and 2532 grant unto 1325 , 5628 thy 4675 servants 1401 , that with 3326 all 3956 boldness 3954 they may speak 2980 , 5721 thy 4675 word 3056 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3816 的意思
可能源自 3817; TDNT - 5:636,759; 陽/陰性名詞 AV - servant 10, child 7, son (Christ) 2, son 1, manservant 1, maid 1, maiden 1, young man 1; 24 1) 男孩, 少年 2) (後嗣) 孩子 2) 佣人, 奴隸 2a) 個人隨從 2b) 與神的關係 2b1) 人為神的僕人 2b2) 天使為神的僕人 2b3) 基督與神的關係 同義詞 見 5868
希臘文詞彙 #3816 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 4:25 你曾藉著聖靈,託你僕人3816─我們祖宗大衛的口,說:外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事? 使 徒 行 傳 4:27 希律和本丟彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裡聚集,要攻打你所膏的聖僕(僕:或作子3816)耶穌, 使 徒 行 傳 4:29 他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因著你聖僕(僕:或作子3816)耶穌的名行出來。 使 徒 行 傳 20:12 有人把那童子3816活活的領來,得的安慰不小。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|