使 徒 行 傳 5:28
我們不是 3756 嚴嚴的 3852 禁止 3853 , 5656 你們 5213 , 不可 3361 奉 1909 這 5129 名 3686 教訓人 1321 , 5721 嗎? # 2532 # 2400 # 5628 你們倒把你們的 5216 道理 1322 充滿 4137 , 5758 了耶路撒冷 2419 , # 2532 想要叫 1014 , 5736 這 5127 人 444 的血 129 歸 1863 , 5629 到 1909 我們 2248 身上! Acts 5:28 Saying 3004 , 5723 , Did 3853 , 0 not 3756 we straitly 3852 command 3853 , 5656 you 5213 that ye should 1321 , 0 not 3361 teach 1321 , 5721 in 1909 this 5129 name 3686 ? and 2532 , behold 2400 , 5628 , ye have filled 4137 , 5758 Jerusalem 2419 with your 5216 doctrine 1322 , and 2532 intend 1014 , 5736 to bring 1863 , 5629 this 5127 man's 444 blood 129 upon 1909 us 2248 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3853 的意思
源於 3844 和 32 的字根; TDNT - 5:761,776; 動詞 AV - command 20, charge 6, give commandment 1, give charge 1, declare 1, give in charge 1, vr command 1; 31 1) 下達命令, 指導, 引導 其同義詞, 見 5844
希臘文詞彙 #3853 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦前書 4:11 又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐3853, 5656你們的, 帖撒羅尼迦後書 3:4 我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐3853, 5719的,後來也必要遵行。 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐3853, 5719你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 帖撒羅尼迦後書 3:10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐3853, 5707你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。 帖撒羅尼迦後書 3:12 我們靠主耶穌基督吩咐3853, 5719、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。 提 摩 太 前 書 1:3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐3853, 5661那幾個人不可傳異教, 提 摩 太 前 書 4:11 這些事,你要吩咐3853, 5720人,也要教導人。 提 摩 太 前 書 5:7 這些事你要囑咐3853, 5720他們,叫他們無可指責。 提 摩 太 前 書 6:13 我在叫萬物生活的 神面前,並在向本丟彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐3853, 5719你: 提 摩 太 前 書 6:17 你要囑咐3853, 5720那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的 神。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|