使 徒 行 傳 5:24
# 1161 # 5613 # 5037 守殿 2411 官 4755 和 2532 祭司長 749 # 2532 # 2409 聽見 191 , 5656 這 5128 話 3056 , 心裡犯難 1280 , 5707 , # 4012 # 846 不知這事 5124 將來 1096 , 5636 如何 5101 , 302 。 Acts 5:24 Now 1161 when 5613 , 5037 the high priest 2409 and 2532 the captain 4755 of the temple 2411 and 2532 the chief priests 749 heard 191 , 5656 these 5128 things 3056 , they doubted 1280 , 5707 of 4012 them 846 whereunto 5101 , 302 this 5124 would grow 1096 , 5636 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1280 的意思
源自 1223 與 639; 動詞 AV - doubt 2, be perplexed 1, be much perplexed 1, be in doubt 1; 5 1) 十分迷惑, 不知所措
希臘文詞彙 #1280 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 9:7 分封的王希律聽見耶穌所作的一切事,就游移不定1280, 5707;因為有人說:是約翰從死裡復活; 路 加 福 音 24:4 正在猜疑1280, 5745, 4012, 5127之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 使 徒 行 傳 2:12 眾人就都驚訝猜疑1280, 5707,彼此說:這是甚麼意思呢? 使 徒 行 傳 5:24 守殿官和祭司長聽見這話,心裡犯難1280, 5707,不知這事將來如何。 使 徒 行 傳 10:17 彼得心裡正在猜疑1280, 5707之間,不知所看見的異象是甚麼意思。哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|