使 徒 行 傳 5:26
於是 5119 守殿官 4755 和 4862 差役 5257 去 565 , 5631 帶 71 , 5627 使徒 # 846 來, 並沒有用 3756 , 3326 強暴 970 , 因為 1063 怕 5399 , 5711 , 3363 百姓 2992 用石頭打 3034 , 5686 他們。 Acts 5:26 Then 5119 went 565 , 5631 the captain 4755 with 4862 the officers 5257 , and brought 71 , 5627 them 846 without 3756 , 3326 violence 970 : for 1063 they feared 5399 , 5711 the people 2992 , lest 3363 they should have been stoned 3034 , 5686 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #970 的意思
可能近似於 970 (取其生氣蓬勃之意); 陰性名詞 AV - violence 4; 4 1) 猛力 同義詞 見 5820
希臘文詞彙 #970 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 5:26 於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴970,因為怕百姓用石頭打他們。 使 徒 行 傳 21:35 到了臺階上,眾人擠得兇猛970,兵丁只得將保羅抬起來。 使 徒 行 傳 24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫970,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。) 使 徒 行 傳 27:41 但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺;船頭膠住不動,船尾被浪的猛力970衝壞。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|