使 徒 行 傳 9:12
又 2532 看見 1492 , 5627 # 1722 # 3705 了一個人 435 , 名叫 3686 亞拿尼亞 367 , 進來 1525 , 5631 # 2532 按 2007 , 5631 手 5495 在他 846 身上, 叫 3704 他能看見 308 , 5661 。 Acts 9:12 And 2532 hath seen 1492 , 5627 in 1722 a vision 3705 a man 435 named 3686 Ananias 367 coming in 1525 , 5631 , and 2532 putting 2007 , 0 his hand 5495 on 2007 , 5631 him 846 , that 3704 he might receive his sight 308 , 5661 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|